コーラ白書
TOP 四季報 データベース 缶コレ 資料館 殿堂 検索 ヘルプ
お便りコーナー「コーラ・ファウンテン」

中本&なかはし

【受信】こんにちは。

私は迷惑を掛けて残念である。私は英語だけ話す。* 私は1985年および1986年からのコカ・コーラのチェリーのコークスの缶のより多くの写真を頼むために書いている。私は両側の写真を頂く。

私はこの手紙が非常に丁寧ではないことを残念である。それはコンピュータを使用して翻訳される。

私は型のTamiya車を集め、捜すそれらの2つをCherry Cokeを設計したいと思う。1985年は車の年である。

あなたの時間の間ありがとう

(印?、じゃなくてMarkさん)

【返信】Thanks for the email.

We're afraid that your web translator is not very good at translating Japanese.. it looks like Japanese but doesn't make sense at all.

Would you send us an original massage in English? We believe we can do better than the computer translation.

【メールありがとうございます。残念ながらWeb翻訳はイマイチで、一見日本語のようですが意味不明です。できれば英語でもう一度送ってください。機械翻訳よりはまともに読めると思います。】

(コーラ白書 中本)

十数年ぶりに良い感じの温泉宿を発掘しました。ボロくて客がいなくて若夫婦の子供がぎゃーぎゃー走り回っている素敵なところです。次号は2009年4月頃発行の予定です。(なかはしいちろう)